Simulation Application Assignment 2

模拟应用程序分配2

模拟器代写 Flight simulators employ the use of different instruments to provide the pilot with a realistic scenario of a simulation…

Question One

Flight simulators employ the use of different instruments to provide the pilot with a realistic scenario of a simulation. The display system provides the fundamental cues that facilitate the orientation of the pilot within the simulated environment. Such a process produces the sensations that are akin to visual perceptions of human beings when they operate in real flying situations. The realism of the simulation is dependent on the discernment of motion by the pilot and the capabilities of the motion platform itself.

问题一 模拟器代写

译文:飞行模拟器利用不同的仪器为飞行员提供逼真的模拟场景。显示系统提供了基本提示,可促进飞行员在模拟环境中的定向。这样的过程会产生类似于人类在真实飞行状态下运行时的视觉感知的感觉。模拟的真实性取决于飞行员对运动的识别以及运动平台本身的功能。

The capabilities of the human perception system are characterized through the functionalities of the vestibular system, visual cues and tactile sensors of inner organs and the skin. Essentially, such human body components are integral for embodying a pilots perception of motion. The flight simulators stimulate such organs by evaluating the momentary displacement of the human head. Conventionally, the body organs are comprised of otoliths which are responsible for detecting translational accelerations while the semicircular component in the vestibular system detects rotations.

All the systems above are located in the inner ear. Also, the motion onsets are sensed through the Puccini tactile receptors, which are located on the skin. Of worthy to note is the fact that motions are only detected if and when they exceed the predetermined thresholds. Consequently, the simulations are not static, and its detection is dependent on factors such as the number of signals perceived by the pilot and the duration of motion on the flight simulator.

译文:人类感知系统的功能通过前庭系统的功能,内部器官和皮肤的视觉提示以及触觉传感器来表征。从本质上讲,这些人体组件是体现飞行员对运动的感知所不可或缺的。飞行模拟器通过评估人头的瞬时位移来刺激这些器官。通常,人体器官由耳石组成,该耳石负责检测平移加速度,而前庭系统中的半圆形组件则检测旋转。 模拟器代写

上面的所有系统都位于内耳中。而且,通过位于皮肤上的普契尼触觉感受器感测到运动开始。值得注意的是,仅在运动超过预定阈值时才检测到运动。因此,模拟不是静态的,其检测取决于诸如飞行员感知到的信号数量以及飞行模拟器上的运动持续时间之类的因素。

Question Two

a)

  • Refreshing knowledge of the necessary safety procedures
  • Enhances knowledge in navigation beacon interceptions
  • Ensures that the pilot is conversant with the current flight maneuvering systems
  • Inspires confidence in the competencies of the pilot to fly a plane even in extreme weather conditions.

b)For Group I pilots, the recurrent training requires a reciprocation of powered aeroplanes for a minimum of 16 hours. Additionally, pilots flying turbo propeller-powered aeroplanes require a minimum of 20 flight hours. For Group II pilots, they are required to complete 25 flight hours.

c)

  • Learning about safety regulation and emergency equipment operations
  • Adequate training and proficient in the type of plane
  • Extended envelope training
  • Flight training in an approved simulator in terms of low-altitude windshear flight training program and flight maneuvers
  • Completion of CRM and DRM training

问题二 模拟器代写

a)

译文:刷新必要的安全程序知识
增强导航信标拦截方面的知识
确保飞行员熟悉当前的飞行操纵系统
即使在极端天气条件下,也激发了飞行员驾驶飞机的能力的信心。

b)对于第I组飞行员,定期训练要求动力飞机往复运动至少16个小时。此外,驾驶涡轮螺旋桨飞机的飞行员至少需要20个小时的飞行时间。对于第二组飞行员,他们必须完成25个飞行小时。 模拟器代写

c)

了解安全法规和应急设备操作
训练有素,精通飞机类型
扩展信封训练
根据低空风切变飞行训练程序和飞行演习,在认可的模拟器中进行飞行训练
完成CRM和DRM培训

Question 3

a)

  • Visual module
  • E2M motion system
  • Control loading system
  • Docking station

b)The visual module is critical in providing characteristic display cues which enables the pilot to perceive the surrounding environment as real images. Moreover, the E2M motion system is crucial in stimulating simulations since simulations are not static.

问题3

a)

译文:可视模块
E2M运动系统
控制加载系统
扩展坞

b)视觉模块对于提供特征性的显示提示至关重要,该提示使飞行员能够将周围环境感知为真实图像。此外,由于仿真不是静态的,因此E2M运动系统对于激励仿真至关重要。

模拟器代写
模拟器代写

 

Question 4

a)The threat and management system (TEM) are integral to the training of competent pilots that can ensure efficacy in the management of in-flight challenges. TEM is comprised of interventions such as reallocating workload and facilitating teamwork which is aimed at avoiding the adverse effects associated with fatigue, error and stress. Moreover, flight crew training creates an emphasis on technical know-how and operational procedures. Equally important is the fact that TEM creates the opportunity to measure the complexities within a specific organization’s context. It implies that the errors that are likely to be made by the pilot vary depending on the type of flight operation. Additionally, the TEM procedure takes into consideration the environmental and technical issues while incorporating strategies from Crew Resource Management to train pilots to deal with errors and threats during flights.

b)

  • Operations threats
  • Environmental threats

2.

  • Poor weather such as thunderstorms
  • Poor visibility due to climatic changes, e.g. smog
  • Loss of control in flight
  • Runway safety

4.

  • Optical illusions
  • Equipment design issues

5.

  • Failure to follow the common procedure
  • Poor decision-making approaches

问题4 模拟器代写

a)译文:威胁和管理系统(TEM)是对有能力的飞行员进行培训的组成部分,可以确保对机上挑战的管理效率。 TEM包括重新分配工作量和促进团队合作等干预措施,旨在避免与疲劳,错误和压力相关的不利影响。此外,飞行机组人员培训着重于技术知识和操作程序。同样重要的是,TEM创造了机会来衡量特定组织环境中的复杂性。这意味着飞行员可能犯的错误会根据飞行操作的类型而有所不同。此外,透射电子显微镜(TEM)程序考虑了环境和技术问题,同时采用了机组资源管理(Crew Resource Management)的策略来培训飞行员,以处理飞行中的错误和威胁。

b)

1.

运营威胁 模拟器代写
环境威胁

2.

恶劣天气,例如雷暴
由于气候变化而导致的能见度不佳,例如烟雾

3.
飞行失控
跑道安全

4.

视错觉 模拟器代写
设备设计问题

5.

未能遵循通用程序
不良的决策方法

Question Five

Simulator training is integral in equipping pilots with competencies on how to handle operational threats and errors. Ideally, pilots are trained with safety management techniques through acquiring knowledge in attitude, airspeed and a full range of operating conditions and altitudes. Equally important is the fact that pilots are trained on how to actively monitor flight parameters while looking for deviations, especially in areas where environmental threats are imminent. Additionally, pilots seek opportunities during flight simulator sessions to harness their flying skills in simulator sessions in abnormal flight conditions, for instance, areas of high altitude.

For example, simulations enable pilots to apply procedures that are applied for the use in aircraft anti-icing systems. Practically, the detection of icing may be achieved through airborne weather radar (AWR) where the pilot is required to manipulate the tilt control to look for lower levels of water droplet returns which detect ice and turbulence. The modern AWR systems enable each pilot to identify and individual tilt angle whereby antennas can scan on one angle during the first sweep and conduct a similar scan on a different angle during the next sweep.

问题五 模拟器代写

译文:模拟器培训是使飞行员具备如何处理操作威胁和错误的能力所不可或缺的。理想情况下,通过获取有关姿态,空速以及各种操作条件和高度的知识,对飞行员进行安全管理技术培训。同样重要的是,对飞行员进行了如何在寻找偏差时如何主动监控飞行参数的培训,特别是在环境威胁迫在眉睫的地区。另外,飞行员在飞行模拟器会话期间寻求机会,以在异常飞行条件下(例如,高海拔地区)在模拟器会话中利用其飞行技能。

例如,模拟使飞行员能够应用在飞机防冰系统中使用的程序。 实际上,可通过机载气象雷达(AWR)来检测是否有积冰,在这种情况下,飞行员需要操纵倾斜控制装置以寻找能检测到冰和湍流的较低水平的水滴回流。 现代的AWR系统使每个飞行员都能够识别和确定单独的倾斜角度,从而天线可以在第一次扫描期间以一个角度进行扫描,并在下一次扫描期间以不同的角度进行类似的扫描。

Question Six

a)Yes, I would agree

b)Some of the considerations to be made include safety procedures, navigation, emergency responses, multi-crew cooperation and instrument rating.

问题六

a)译文:是的,我同意 模拟器代写

b)需要考虑的一些因素包括安全程序,导航,应急响应,多机组合作和仪器等级。